新快游戲

你的貼身手游助手!

立即下載
Z 您現(xiàn)在的位置:首頁>游戲專區(qū)>饑荒>游戲攻略>饑荒3月24日版本更新內容詳解

饑荒3月24日版本更新內容詳解

2016-03-24 14:45:16來源:優(yōu)游網(wǎng)發(fā)布:優(yōu)游網(wǎng)

今天小編為大家?guī)眇嚮?月24日版本更新內容詳解:

World

世界

Added custom setting for s &dran eggs自定義隕石雨和龍蛋的數(shù)量

Added custom setting for waves可自定義浪的數(shù)量

Player

角色

All characters * have completedinspection strings!

所有角色現(xiàn)在檢查物品時的對話完整了。

Changes

改動

General

綜合

Changed how secondary (RMB) actions workwhile boating.

劃船時,改變次級動作的方式。

(不是很懂,希望有解釋的)

Items equipped by the player will *always take priority over items equipped on the boat.

裝備在角色身上的物品優(yōu)先度總是高于在船上的。

You can force use of the boat item byholding the “force attack” modifier.可你可以使用船上上物品進行強制攻擊。

Explosives will * either do work or dodamage, not both.

爆炸現(xiàn)在不能同時摧毀物品和造成傷害了。

(這條不是很懂,work是摧毀物品的意思嗎?)

entity:IsValid() will * return falseimmediately after removal, instead of on the next frame.

You can no longer start building somethingwhile in a “busy” state.

你不能再在“忙碌”狀態(tài)下建造另一件物品。

Boats can * have “hit immunity”, a periodof time in which they will not trigger the hit state after being hit.

船只現(xiàn)在具有 “攻擊豁免”,在遭受攻擊之后的一段時間不會引起攻擊狀態(tài)

(猜測是船不會一直硬直)

Added 2 seconds of hit immunity to thearmoured boat.

貝殼船的攻擊豁免持續(xù)2s

Added 1 second of hit immunity to the “SeaLegs”.Sea legs 1s

海盜船的攻擊豁免持續(xù)1s

Added 0.66 seconds of hit immunity to allother boats.

其他船的攻擊豁免持續(xù)0.66s

Poison will * wear off after one day.

中毒效果現(xiàn)在最多持續(xù)一天。

Poison no longer tries to catch up whensleeping through the night.

中毒效果在睡一晚上之后解出。

Sails can * affect the acceleration ofboats!

船帆現(xiàn)在影響船只的加速。

World

Improved ship grave fog.

加強船只墓地的迷霧效果。

(可能會和巨人統(tǒng)治里的墓地一樣吧)

Disabled s* effect in Shipwrecked.

在船難中不再受到下雪的影響

(難道以前有嗎…)。

Made primeape hut a propagator

精致猿窩現(xiàn)在可以自動增殖了。

(看起來沒什么,但是和后面猴子的改動合起來就惡心了)

Adjusted poisonous hole loot.

調整毒穴的掉落物。

(估計沒那么好找毒腺了,可能會和沙堆一樣出別的)

All tree types can * be planted in bothworlds.

所有樹種在兩個世界都可以被種植。

(情理之中的改動)

Wind no longer destroys wildbore or pighouses.

大風不再能摧毀豬人房和和野豬房了。

(我終于等到了這一天……)

Grass in mangroves no longer withers.

紅樹林的草不會再枯萎了。

(福音,隕石季也有足夠的資源了)

Bioluminescence lights up at dusk and night*, instead of just night.

熒光生物在黃昏和晚上都發(fā)光,而不只是在晚上。

(做船燈礦燈帽更容易了,不用等滿月)

Lavapools can * be extinguished byfloods.

隕石坑現(xiàn)在會被潮水熄滅了

(我記得隕石坑被熄滅以后是掉黑曜石,但是現(xiàn)在版本缺的是龍心啊…)

Creatures

生物

Sharx are not summoned by chumming thewater with sharx fins.

鯊魚不會再在鯊魚鰭作為水上誘餌時出現(xiàn)

(不是很懂,但是似乎是無傷大雅的改動)

Increased dran health to 300 and chargespeed to 15.

笨龍的生命提升到了300,沖鋒速度提升到了15.

(對笨龍的加強,情理之中,現(xiàn)在笨龍?zhí)趿耍?/p>

Removed melee attack from stinkrays.

移除了惡臭蝠鲼的近戰(zhàn)攻擊。

(無傷大雅的改動,應該沒誰是怕蝠鲼的近戰(zhàn)吧)

Primeape drops a banana or * meat, notboth.

猿猴現(xiàn)在會掉香蕉或者小肉,而不是都掉。

Primeapes no longer pick up traps.

猴子不再會拾取陷阱了。

Primeapes are no longer friendly justbecause you are friends with another primeape.

猴群不會因為你收買了一只猴子就全部與你處于友好狀態(tài)。

(關于猴子的改動,猴子雖然不會偷陷阱,但是更煩而且掉落更少,變相加強猴王)

More creatures are poisonable.

更多的生物會造成中毒效果(或者會受中毒影響,不確定)。

Increased snake’s hit range.

增加的蛇的攻擊范圍

Increased amount of items dropped bywhales.

大幅增加了*掉落物品的種類

Doydoy's no longer eat whole stacks whenfed in your inventory.

渡渡鳥不再會在被喂食時一次吃掉一組物品了。

(我的一組燧石終于瞑目了)

Packim is immune to fire while in firemode.

鵜鶘在火焰形態(tài)下免疫火焰?zhèn)?/p>

Packim is * better at keeping up with theplayer

鵜鶘在跟隨角色時會表現(xiàn)更好。

(鵜鶘經(jīng)常被卡?。?/p>

Wildbores will * help with the hackaction.

野豬人現(xiàn)在會協(xié)助角色收集需要揮砍的東西了。

Increased difficulty of quaken fight.

提升了對戰(zhàn)克拉肯(海上觸手BOSS)的難度。

Quacken spawns more tentacles.

克拉肯會召喚更多觸手。

Quacken’s tentacles are more closelyclustered.

克拉肯的觸手會更密集。

Quacken tentacles spawn more waves.

克拉肯的觸手會制造更多海浪。

Waves are * given a random angle offset,so they will not always follow the *s.

海浪現(xiàn)在會有一個隨機角度的偏轉,所以現(xiàn)在不會按照相同的路線。

(這句沒有加克拉肯,所以不能確定是不是只對BOSS戰(zhàn)有效,還是所有海浪均是如此)

Quacken * spits more often, and spits 3ink patches at a time.

克拉肯現(xiàn)在會更頻繁地進行噴吐,并且同時會吐出3團墨汁

Quacken ink patches last longer.

克拉肯的墨汁停留在海面的時間會更長

Quacken tentacles * have a chance to droptentacle spots & tentacle spikes.

克拉肯的觸手現(xiàn)在有幾率掉落觸手皮或觸手刺

(克拉肯被極大buff,現(xiàn)在應該不能出生就速刷克拉肯混裝備了)

Primeapes no longer go after silly monkeyballs inside chests.

猴子不再會追著在箱子里面的猴子球

(這條為什么會在這里…早該如此的改動,屬于修復bug,提高游戲難度)

The tigershark will * always show up toprotect her sharkittens if she is alive.

虎鯊現(xiàn)在只要還活著,就現(xiàn)身會去保護貓鯊。

Reduced amount of floaty boaty knightsspawned via the “chessnavy” component.

減少了因為“棋子航?!苯M件而生成發(fā)條戰(zhàn)船的數(shù)量

(不是很懂)

Jellyfish no longer shock the player whenhit with certain ranged weapons.

水母不會在被遠程武器集中的時候電擊角色了。

Jellyfish will no longer shock you if youare wearing insulated gear when you

pick it up.

如果你穿戴著絕緣裝備,在你撿起水母的時候不會再被電擊了。

(難道以前會嗎…)

Ghosts can * travel between water andland, and can attack players on boats.

鬼魂現(xiàn)在可以在水上和陸上間移動,并且能夠攻擊船上的玩家了

Slowed the attack speed of whales.

減少了*攻擊的速度

(*不再是上個版本的逆天*了)

Ballphins, jellyfish, and stink rays nolonger spawn on land.

海豚, 水母,惡臭蝠鲼將不會在陸地上生成

(難道以前會嗎…)

Reduced the palm treeguard’s melee hitrange from 25 to 3.

樹人守衛(wèi)的肉搏攻擊范圍從25減少到了3

Crabs are * called crabbits.

螃蟹現(xiàn)在會改名做“兔蟹”

(不是很懂你們klei)

Player

角色

Warly

廚師

No longer refers to wet p as“Delectable!”

不再會在吃黏糊的時候說“美味”了。

(喜聞樂見的bug)

Changed how picky eater works.

改變了“挑剔的食客”的作用方式。

When Warly eats a new food, he willremember it for 2 days.

當廚師食用一種新的食物時,他會記住這種食物兩天。

Eating the food again within 2 days willreset the duration of the timer.

在兩天之內再次吃下這種食物會重置這段時間。

Each time Warly eats that type of foodduring the timer it becomes less effective.

每一次廚師在這段時間內再次吃下這種食物,都會降低這種食物的效果。

Negative effects of food * get stronger,not weaker.

食物的反作用現(xiàn)在會變得更強,而不是更弱。

(削弱廚師,不能兩個食物輪流吃了)

Maxwell

麥克斯韋

Fixed Maxwell's shadows targeting crabsthat are hiding.

修復了麥克斯韋之影在攻擊躲藏起來的螃蟹(原文沒了,猜測是修復bug)

Maxwell’s shadows will * help with thehack action.

麥克斯韋之影現(xiàn)在也會協(xié)助角色收集需要揮砍的東西了

Wickerbottom

老奶奶

The “Applied Horticulture” book can *regrow s and bamboo

《實用園藝學》現(xiàn)在也會使藤蔓和竹子重新生長了。

Woodlegs

木腿船長

WOODLEGS CAN NOW DROWN.

木腿船長現(xiàn)!在!會!被!淹!死!了!

Increased the speed of the “Sea Legs” from4 to 6.

木腿船長的海盜船船速從4提高到了6)

Reduced acceleration of the “Sea Legs” by50%.

減少了海盜船50%的加速速度。

Increased the cost of crafting the luckyhat.

增加制作幸運帽的消耗

The lucky hat * lasts 10 days.(effectively reducing the treasures/ day)

幸運帽現(xiàn)在可以持續(xù)10天了(但每天尋找寶藏的效率會降低)

The lucky hat will not always spawn atreasure when not worn by Woodlegs.

幸運帽現(xiàn)在只有戴在木腿船長的頭上才會顯示寶藏了。

(猴子刷寶藏大法GG)

(可以接受的削弱,船速提升好評)

Items

物品

Increased durability of shark tooth crownto 9 days.

鯊魚牙皇冠的持續(xù)時間提升到9天了。

Removed sanity boost from wearing blubbersuit and obsidian armor.

移除了穿鯨脂大衣和黑曜石護甲時的san值恢復效果。

Increased duration of blubber suit from 5days to 8 days.

鯨脂大衣的持續(xù)時間從5天提升到8天了。

Increased coconade damage to 250 andexplosion range to 6.

椰子炸彈的傷害提高到了250,范圍提高到了6.

Increased obsidian coconade damage to 340and explosion range to 9.

黑曜石炸彈的傷害提高到了340,范圍提高到了9.

Reduced damage done by the machete from 34to 29.92.

砍刀造成的傷害從34降低到了29.92.

Moved boat torch and boat lantern fromnautical tab to light tab.

船上火炬和船燈從船上用具被移動到了照明用具。

Adjusted the recipe of cobblestones whilein a Shipwrecked game.

調整了在船難游戲中卵石路的配方。

Windbreaker and aerodynamic hat * reducethe sealnado’s vacuum radius while equipped.

裝備防風衣和加速頭盔現(xiàn)在可以減少海豹風(風季BOSS)真空吸引技能的范圍。

Increased boat cannon uses from 10 to 15.

船首炮的使用次數(shù)從10提升到了15.

Dumbrella hat recipe * requires 2 sharkgills.

雙層傘的配方現(xiàn)在需要2個鯊魚腮了。

Dripple pipes can * cause rain in dry season.

祈雨笛現(xiàn)在能在干燥季節(jié)引起下雨了。

More Vanilla & Reign of Giants items* float.

更多的

Increased the amount of fuel needed to usethe ice maker 3000.

提升了造冰機3000型的燃料消耗。

Changed art, name & recipe of the gasmask. It is * called the “particulate purifier”. Functionality remainsunchanged.

改變了防毒面具的作畫、名稱和配方。它現(xiàn)在叫做“粉塵過濾器”。但功能沒有變化。

The iron wind canbe refueled with gears.

螺旋槳現(xiàn)在可以用齒輪來加燃料了。

(我的齒輪終于有用了…)

All recipes requiring snakeskins have hadtheir snakeskin cost reduced.

所有需要蛇皮的配方現(xiàn)在需要的蛇皮都減少了。

Bug fixes

Bug修復

General

綜合

Various optimizations and tweaks to makethe game run smoother!

大把的優(yōu)化和微調現(xiàn)在讓游戲跑得如絲般順滑。

When regenerating a world via theteleportato, the linked volcano world will * also be regenerated.

當利用轉移世界的機器重新生成世界的時候,鏈接的火山內部也會被重新生成。

You can * fish flotsam in mergedShipwrecked worlds.

你現(xiàn)在能在船難游戲的船只殘骸中釣魚了。

An empty obsidian crafting tab no longerappears in merged worlds.

空的黑曜石物品制造欄不會再出現(xiàn)在混合世界

Tidal wave sound no longer loops forever.

大浪聽起來不再一直循環(huán)了。

Fixed layering of crafting tabs, it *looks better when the player has a lot of crafting tabs.

修改了物品制造欄的分層,在角色有有大量的物品制造標簽時看起來會更舒服

Fixed fish art on drying rack.

修改了在干燥架上的魚的作畫

(什么修改,以前根本就沒有…)

You can * drop items directly from aboat’s inventory.

你現(xiàn)在能直接從船只的貨倉里扔東西了。

The “action” button (spacebar by default)will * only try to work an entity if that entity has work left.

動作按鈕(默認為空格)現(xiàn)在只會嘗試

Message bottles that have been carried outof Shipwrecked, and back, are fixed.

漂流瓶現(xiàn)在可以帶出船難,然后又被帶回來的bug已經(jīng)被修復了。

Using hammer on a single spoiled fish will* give bone shards instead of nothing.

對單獨的變質魚使用錘子會給你骨頭碎片而不是什么都沒有。

It is * possible to get close enough to awreck to hammer it.

現(xiàn)在可以靠船只殘骸足夠近來用錘子破壞它們了。

(終于不用炸彈了)

對了,最后據(jù)說還有之前由于swdlc帶來的巨人中的bug被解決了,ROG可以掉落鈴鐺圖紙了,漿果叢也顯示了,冬天也有雪雀了,現(xiàn)在RoG開新檔,會提示是否兼容SW,不會像之前那樣默認兼容了,現(xiàn)在我自己還沒有進游戲試一試,大家自己試一下吧。

饑荒3月24日版本更新內容詳解

所發(fā)表點評僅代表網(wǎng)友個人觀點,不代表優(yōu)游網(wǎng)觀點!
驗證碼:

饑荒

游戲資費:免費

游戲類型:策略經(jīng)營

題材:經(jīng)營

大小:12MB

更新時間:2015-07-15

熱門手游榜
1 王者榮耀
王者榮耀

手機網(wǎng)游

下載

2 陰陽師
陰陽師

角色養(yǎng)成

下載

3 完美世界手游
完美世界手游

角色養(yǎng)成

下載

4 明日之后
明日之后

動作冒險

下載

5 一起來捉妖
一起來捉妖

角色養(yǎng)成

下載

6 第五人格
第五人格

休閑益智

下載

8 奇跡暖暖
奇跡暖暖

角色養(yǎng)成

下載

9 少年歌行
少年歌行

角色養(yǎng)成

下載

10 紀念碑谷2
紀念碑谷2

休閑益智

下載

優(yōu)游網(wǎng)訂閱號