游戲開發(fā)者如何克服游戲本土化挑戰(zhàn)
2014-07-07 13:51:52來源:優(yōu)游網(wǎng)發(fā)布:優(yōu)游網(wǎng)
在游戲開發(fā)領域,本土化操作還沒有引起人們的重視——但在今天的全球市場中,即使是最棒的社交游戲如果沒有自然而本地的本土化操作,也永遠無法發(fā)揮自己的潛能。如果玩家接觸一款文本翻譯很糟糕的游戲,就算游戲再好他們也有可能一去不返。所以,問題就在于游戲是否需要本土化,而是如何進行妥當?shù)谋就粱僮鳌?/p>
我的本土化職業(yè)生涯始于在烏克蘭哈爾科夫國立教育大學攻讀經(jīng)濟理論碩士并為一家小公司擔任翻譯之時。在教授兩年的高中經(jīng)濟學之后,我決定在一個壓力不那么大的領域就業(yè),但卻誤打誤撞進入了游戲制作領域!我認為自己頗具“語言天賦”并且精通俄語=烏克蘭語、德語和英語。我自2011年以來就一直在Plarium的本土化團隊工作。我最初是擔任主翻譯人員和游戲內(nèi)容編輯,之后就開始監(jiān)管12款游戲的本土化操作。我們多數(shù)游戲翻譯成7種語言,但隨著我們拓展新市場,這些翻譯語言的數(shù)量還會進一步增長。
我想根據(jù)自己的個人經(jīng)驗,概括一些普遍的本土化挑戰(zhàn),尤其是針對社交游戲開發(fā)者的挑戰(zhàn),并提供一些如何解決這些問題的建議。
挑戰(zhàn)1:組建團隊
“你說克林貢語嗎?”
找一名自由職業(yè)翻譯或一家提供本土化服務的公司并不是什么難事——你可以上網(wǎng)找到大量此類供應商和自由職業(yè)人士,他們的服務范圍包括翻譯和文化/語言咨詢,甚至還有校對和QA。真正的挑戰(zhàn)在于找到你完全信任并且可持續(xù)提供出色翻譯的人。
我們的經(jīng)驗:
三年前,我們開始組建了自己的本土化夢之隊,在這個過程中發(fā)生了一些興趣方面的沖突。多數(shù)校對人員同時擁有豐富的創(chuàng)意寫作和翻譯經(jīng)驗,有時候甚至會挑戰(zhàn)翻譯人員的語言選擇而不是實實在在地完成校對工作。他們最終也是想獲得一份翻譯工作,因為后者通常薪水更高,地位也更高。
因此,早期的西班牙語本土化過程就一直不乏翻譯人員和校對人員之間的沖突。人人都堅持自己的版本才是最好的,但實際上兩者都還行并且可以互換。他們不斷修改對方的版本,導致一個文件被駁回五六次。在嘗試調(diào)解兩方的爭論之后,我們最終不得不制定一項關于這兩者如何互動的政策,要求讓團隊的一名成員進行最終拍板。我們發(fā)現(xiàn)明確定義角色和實施一些固定的規(guī)則是組建能夠順利合作的翻譯-校對團隊的最重要元素。
建議:
找到一名獨立校對人員/審核人員。他們必須精通目標語言,并且具有校對翻譯文本的資質(zhì),能夠保證進行無誤的本土化操作。無論你的翻譯人員有多棒,都必須再多個人和腦袋來檢查一番。
挑戰(zhàn)2:不僅僅是翻譯
真正優(yōu)秀的本土化操作有哪些要求?任何翻譯人員都會告訴你,情境是關鍵。在游戲本土化操作中,除非翻譯人員深諳游戲世界,知道它的現(xiàn)狀和機制,并且能夠找到所有的參照,攻略等內(nèi)容,否則就不可能了解其中的情境。你可以在沒有這些細節(jié)的幫助下獲得優(yōu)秀的翻譯——但卻有可能因此而得到枯燥,缺乏生氣和風格的翻譯內(nèi)容。有時候甚至你自己都說不上來到底缺了什么,但你的粉絲卻能夠發(fā)現(xiàn)這一點。
我們的經(jīng)驗:
我們開始本土化Facebook游戲《Total Domination》時,使用了標準的工具——翻譯人員得到了游戲描述、詞匯、截圖和一切可確保妥善翻譯的內(nèi)容。翻譯人員和校對人員都不覺得有必要事先玩游戲,大家在這一點上似乎都達成了一致意見。之后,離游戲發(fā)布還有幾個月時,翻譯人員開始給我們發(fā)信息:“我玩了一下游戲,想重新修正其中一些翻譯內(nèi)容。”我們意識到自己可能低估了翻譯人員和校對人員的潛能,而他們實際上遠比我們所想的更愿意深入?yún)⑴c到這一過程。我們許多長期服務供應商后來都成了鐵桿玩家,并且也真心喜歡我們的游戲——這實現(xiàn)了我們的互惠互利。他們還經(jīng)常幫助我們測試游戲的beta版本。與翻譯人員和校對人員建立這種關系還算是比較罕見的。
建議:
讓你的翻譯人員成為一名玩家!不要只是丟給他們一堆空洞的文本,要先讓他們研究一下游戲。即使是最簡單的游戲也會自己的故事。要向翻譯人員解釋每個細節(jié)——為何豬會戴著頭盔,甜瓜如何攻擊僵尸,以及誰是Morgana。不要害怕為解釋游戲故事情或/時間線、概念藝術、角色參照、背景、音樂樣本和音效而擴展本土化工具。讓他們在開工之前自己去探索游戲的每個環(huán)節(jié)。如果你足夠幸運的話,你的翻譯人員也可能成為游戲粉絲,而這對你的項目來說再好不過了。
相關閱讀
- 07-07 ·給新手開發(fā)者的幾點意見:游戲養(yǎng)成攻略
- 07-07 ·手機游戲開發(fā)者創(chuàng)業(yè)時需避免的3個死亡點分析
- 07-07 ·首場世界級舞臺秀 斯凱應邀赴美參加“游戲奧斯卡”
- 07-07 ·2014CocoaChina春季大會多盟訪談:與WP合作
- 07-07 ·42個竅門幫助手機游戲開發(fā)者快速提升盈利
- 07-07 ·日入萬元:探索我國中小手機游戲團隊生存現(xiàn)狀
- 07-07 ·獨立游戲開發(fā)者:一夜暴富的第一反應是內(nèi)疚?
- 07-07 ·《紀念碑谷》《Flappy Bird》參展GDC China
- 07-07 ·IGDA調(diào)查:游戲開發(fā)者最愛Valve 動視暴雪第三
- 07-07 ·扶持精品 開發(fā)者發(fā)現(xiàn)之旅成都站圓滿落幕